12 May 2006

The woes of server reinstallation

Catégorie: English blog — Michel @ 5:32

A few short words for my dear English readers… Last week-end I had to totally reinstall my server. Tedious job to the extreme, asking me for a few days without sleep to get to some adequate result.

All the people's web sites who reside on this server are now back up, with one notable exception. Yours truly made a backup of everyone, but had the only "hacked-up" database in the whole server, where instead of using the normal ways of creating databases, I made one through a different system. Of course I totally forgot about that and went my way forgetting all about that small hack I made. So now I'm stuck without a database with my more than 500 posts. Hell, I don't really care, I'm doing this blog for the heck of it, so it's not like I will drop a tear about it.

For all the materials that were available through my site, I will put them back on slowly. That includes the OS tricks (very useful to everyone) and the DDR songs. Simply leave me some time to do it. Seriously, I have other things to attend to, but during the month, I should be able to work these out again.

Pour la dernière fois

Catégorie: Carnets francophiles — Michel @ 5:25

Je le fais parce que c'est le "français" il parait, du moins au Kebek. Il parait aussi que c'est supposé être ça. Il parait que des légumineuses imposantes de la Langue se sont penchés sur le cas et qu'ils ont tranché que c'était ça qui était ça.

Je déteste, abhorre, je trouve ça insipide, idiot, mal pensé mal songé horriblement détestable. "Blogue" pour moi c'est un anglicisme de la pire espèce. Un cybercarnet, ça a déja beaucoup de bon sens… mais un blogue, c'est horrible. Même chose pour de la baladodiffusion, je m'excuse mais ça n'a aucun rapport avec un baladeur, c'est un cybercarnet auditif, ou comme je l'appelais avant, un audiocarnet … Rien de très balade ici. Ces termes me font grincher des dents à chaque fois.

Ceci dit… c'est la langue… et je vais m'y conformer. La dernière mouture de mon site utilisait le patronyme "Le Blog à Michel" (notez la majuscule) en attendant que ça se tasse un peu, eh bien ça s'est tassé du mauvais bord.

La dernière fois que j'ai fait confiance à l'office québécois de la langue française, je me suis retrouvé à nommer tous les CD-ROM en tant que DOC (Disques Optiques Compacts). Pas mauvais comme terme, j'aimais assez bien, si ce n'était que pour les gens, un CD, c'est un CD… et que partout à travers la planète, un CD, c'est un CD. Vous pouvez d'ailleurs encore aller voir sur leur site, malgré la promulgation de CD-ROM comme le vrai bon terme français, DOC y réside encore dans les autres traductions possibles.

Alors pour la dernière fois (dans le mois, je risque de faire un autre pamphlet sur le sujet), je vais courber l'échine sur les "vrais" termes, avaler ma pilule et m'appeler "Le blogue à Michel" (notez la minuscule) et créer des baladodiffusions quand ça va me plaire.

Engin: WordPress - Modèle créé par Michel Donais.

Contrat Creative Commons
Cette création est mise à disposition sous un contrat Creative Commons.